20 août 2013

MADAME ELISABETH

TABLEAU D'ADELAÏDE LABILLE-GUIARD Copyright RMN/EPV

MADAME ELISABETH : UNE PRINCESSE AU DESTIN TRAGIQUE

MADAME ELISABETH : PRINCESSE DU SANG (1764-1794)

La princesse Elisabeth de France est la dernière-née de la fratrie de Louis XVI. Personnalité remarquable par son exubérance et par sa piété, elle a, tout au long de sa vie , manifesté un puissant attachement à son frère et à sa belle soeur (Marie-Antoinette), qu'elle a suivis jusqu'à leur dernière demeure (l'échafaud).

Princess Elisabeth de France was the last-born sibling of Louis XVI. A figure remarkable for her exuberance and piety, troughout her life she showed a strong attachment to her brother and sister-in-law (Marie-Antoinette), whom she followed to their final place of incarceration.

EXPOSITION MADAME ELISABETH : Catherine PEGARD et Alain SCHMITZ

MADAME ELISABETH

En 1783, Madame Elisaberth a alors dix-neuf ans, Louis XVI lui fait cadeau d'un terrain et d'une maison  dans le village de Montreuil à Versailles  sous le nom de "Domaine de Madame Elisabeth". 
Bien que n'étant pas autorisée à y dormir la nuit avant sa majorité (25 ans), elle s'y rend tous les jours à cheval depuis le château de Versailles. La vie qu'elle y mène , plus simple qu'à la cour, est rythmée par les loisirs auxquels elle a pris goût dans son enfance,par ses actes de piété et ses bonnes oeuvres, qui lui valent le surnom de "Bonne dame de Montreuil".

In 1783, when Madame Elisabeth was 19, Louis XVI gave her a plot of land and a house in the village of Montreuil in Versailles and is know as the "Domaine de Madame Elisabeth".
Although she was not allowed to sleep here before coming of age (25), she rode there every day from the palace of Versailles.
The life she lived there, simpler than at the court, was dominated by the leisure activities that she had adopted in her childhood, and by the pious practices and works of charity that earned her the nickname "Bonne dame de Montreuil".

LE DOMAINE DE MADAME ELISABETH











L'ORANGERIE







5 août 2013

EXPOSITION



Dans le cadre de l'année Le Nôtre, l'exposition "Fleurs du Roi"
fait revivre, le temps d'un été, l'atmosphère raffinée et précieuse
qui régnait dans les jardins du grand Trianon.
Les photos ont été prises le 8 juillet, la floraison n'était encore pas
à son apogée.... 

As part of the year of Le Nôtre, the exhibition "The King's flowers"
recreates over the summer the refined and mannered atmosphere
that dominated in the gardens of the Grand Trianon.
Photos were taken on July 8th, the blooming was not still for it peak.


"FLEURS DU ROI" au GRAND TRIANON

GRAND TRIANON - CHATEAU DE VERSAILLES - LES FLEURS DU ROI